Life is short then do what brings happiness to life.

Search This Blog

Saturday, December 13, 2014

Presentation in ESL class " Career"

ความกังวลทำให้ป้าโอ้ทอ้าปากไม่ได้ตอนท้ายเพราะน้ำลายเหนียว 
ก่อนหน้าวันนี้หนึ่งสัปดาห์ซ้อมไปครั้งหนึ่งน้ำลายเหนียว ปากอ้าไม่ได้เหมือนกัน และเพราะต้องพูดให้อยู่ในเวลา 4 ถึง 6 นาที ยิ่งกดดันเพราะป้าโอ้ทอธิบายเยอะ วันซ้อมจัดไปซะ 9 นาที วันจริงนี้อยู่ในเวลา 5.25 นาที แต่เกือบไม่จบเพราะอ้าปากไม่ได้นี่ล่ะ พูดตกหล่นและไม่ได้เน้นเสียงหลังด้วย
Dec 11, 2014...I was very nervous and I akmost not made through the end because my slyva was sticky which cause my mouth diffucult to open.



A week before today we were practicing once and on that day my mouth was in trouble which could not open. That because I was really nervous and

we had about 4 to 6 minutes but I did 9 minutes. Today I did 5.25 minutes.



PS: The English department director came to observe, who sat in the back of the room.

กิจกรรมที่โรงเรียน 10 ธันวาคม 2557

พรีเซนในห้องก่อนวันแสดง


Activity at school “Holiday Around The World” Dec 10 2014 (Trailer)




ฉบับสมบูรณ์


Thursday, September 25, 2014

Project #2 Invitation Sep 20 2014

This is my second assignment from "Intro to design" class.



This clip is not focus on my design but it is my English practicing.

I do it as usual when I feel comfortable for sharing my follower friends.  Thank you all who watched my clip.




Saturday, August 30, 2014

# 1 project from intro to design class

Aug 30, 2014... I do not have a talent or any background studied about design but I love it. I try my best.



Tuesday, May 13, 2014

คำง่าย แต่ไม่ง่ายแหะ



8 พฤษภาคม 2557

มาออกเสียงคำกันอีกนะคะ หลายๆ คำป้าโอ้ทออกเสียงไม่ได้เลย โดยเฉพาะคำที่มี R กะ L

พูดกันน้ำลายกระเด็นเลยค่ะ



7 พฤษภาคม 2557

ก่อนป้าโอ้ทกลับบ้านมีคำภาษาอังกฤษมาฝากค่ะ ออกเสียงผิดมานาน
สำเนียงป้าโอ้ทยังเป็นแบบไทยนะคะ แต่พยายามฝีกออกเสียงให้ฝรั่งเข้าใจ อ่านออกเสียงบ่อยๆ
เป็นกำลังใจให้ทุกคนที่ไม่กล้า และไม่มั่นใจ หลายๆคนทำได้เราก็ทำได้ค่ะ อย่าถอยนะคะ

Saturday, April 5, 2014

Show and Tell Apr 2 2014



It was in my Listening/Speaking class. I recorded to see how my English was and then practicing to get better.

Thursday, April 3, 2014

ผู้กระทำ Active ผู้ถูกกระทำ Passive

Active VS Passive ตามที่เข้าใจกันง่ายๆเนอะ

Active = Tom painted this picture. ประโยคทั่วไป เห็นปุ๊บรู้ปั๊บใครเป็นผู้กระทำ สิ่งนั้นๆ
Passive = This picture is painted by Tom. ประโยคที่บอกผู้ถูกกระทำมาก่อน คือสำคัญ
Passive = This school was built in 1980. ข้อมูลที่สำคัญคือบอกให้รู้ว่าโรงเรียนสร้างเมื่อไหร่ โดยไม่สนใจว่าใครสร้าง ไม่ต้องใส่ by ใคร ตามหลังก็ได้ แต่ถ้าใส่ก็ไม่ผิด

ประโยคแบบ Passive ไม่นิยมใช้ในการเขียนนะคะ รูปประโยคคือ กริยาช่วย+ กริยาช่องสาม (to be+ V. past participle)

สวัสดีจ้า

Saturday, March 1, 2014

So you think English is easy?

เพื่อนใจดีคนหนึ่งในเฟสบุ๊คนีกถึงป้าโอ้ทที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษแบบเคร่ง แต่ไม่เครียด หยิบข้อมูลดีแบบนี้มาฝาก ป้าโอ้ทต้องขอเก็บไว้เป็นหลักฐาน อ้างอิง ไว้อ่านต่อๆ ไปในบล๊อกนี้ด้วย ขอบคุณเพื่อนจ้า

A retired English teacher was bored. This took a lot of work to put together!

1) The bandage was wound around the wound.

2) The farm was used to produce produce.

3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.

4) We must polish the Polish furniture.

5) He could lead if he would get the lead out.

6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.

7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.

8) A bass was painted on the head of the bass drum.

9) When shot at, the dove dove into the bushes.

10) I did not object to the object.

11) The insurance was invalid for the invalid.

12) There was a row among the oarsmen about how to row.

13) They were too close to the door to close it.

14) The buck does funny things when the does are present.

15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.

16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.

17) The wind was too strong to wind the sail.

18) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear..

19) I had to subject the subject to a series of tests.

20) How can I intimate this to my most intimate friend?



Let's face it - English is a crazy language. There is no egg in eggplant, nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren't invented in England or French fries in France . Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig..

And why is it that writers write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham? If the plural of tooth is teeth, why isn't the plural of booth, beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices? Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one amend? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?

If teachers taught, why didn't preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which, an alarm goes off by going on.

English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race, which, of course, is not a race at all. That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

PS. - Why doesn't 'Buick' rhyme with 'quick' ?


You lovers of the English language might enjoy this ..

There is a two-letter word that perhaps has more meanings than any other two-letter word, and that is 'UP.'

It's easy to understand UP, meaning toward the sky or at the top of the list, but when we awaken in the morning, why do we wake UP ?
At a meeting, why does a topic come UP?
Why do we speak UP and why are the officers UP for election and why is it UP to the secretary to write UP a report?
We call UP our friends.
And we use it to brighten UP a room, polish UP the silver; we warm UP the leftovers and clean UP the kitchen.
We lock UP the house and some guys fix UP the old car.
At other times the little word has real special meaning.
People stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses.
To be dressed is one thing, but to be dressed UP is special.
A drain must be opened UP because it is stopped UP.
We open UP a store in the morning but we close it UP at night.

We seem to be pretty mixed UP about UP!
To be knowledgeable about the proper uses of UP, look the word UP in the dictionary.
In a desk-sized dictionary, it takes UP almost 1/4th of the page and can add UP to about thirty definitions.
If you are UP to it, you might try building UP a list of the many ways UP is used.
It will take UP a lot of your time, but if you don't give UP, you may wind UP with a hundred or more.
When it threatens to rain, we say it is clouding UP.
When the sun comes out we say it is clearingUP.
When it rains, it wets the earth and often messes things UP.
When it doesn't rain for awhile, things dry UP.

One could go on and on, but I'll wrap it UP,
for now my time is UP,
so........it is time to shut UP!

The first thing you do in the morning and the last thing you do at night.

Tuesday, February 25, 2014

พูดภาษาอังกฤษที่โรงเรียน Movie introduce Feb 17 2014



17 กพ 57 ป้าโอ้ทพูดภาษาอังกฤษที่โรงเรียน หาข้อมูลเอง ฝึกพูดที่บ้านได้น้อยกว่า 5 นาที ต้องพูด5-8 นาที วันจริงตื่นเต้นมาก พยายามควบคุม พูด 7.10 นาที ดีกว่าที่คิดไว้แหะ ป้าโอ้ทหน้าบาน

 หนุ่มที่เห็นหน้าป้าโอ้ทคือคุณครูค่ะ ^_^


 (แนะนำหนังที่ห้องฉายของโรงเรียน เทศกาลหนังนานาชาติ ป้าโอ้ทแนะนำเรื่อง The Eye)
ภูมิใจนำเหนอ ก่อนเข้าห้องพูด ไปห้องน้ำ ทำใจ หน้ามืด เพราะกังวลว่าคนจะเยอะ เปิดประตูเข้ามามีอยู่สิบกว่าคน ค่อยยังชั่ว


It was my first speech" introduce movie" at school for the week of "International Film Festival". I did for extra credit ^_^. On that day I was really nervous and excited that made me almost pass out in the bathroom because I did not know how many audiences in the room. After clam myself down, I walked to the room and relief because there were not many people. Well, I did better than I thought, it was a good experience though. Therefore, it gains my confidence to speak in public.


PS: the young man in front of me is my teacher.

Sunday, February 23, 2014

ไฮคุ Haiku

สวัสดีค่ะ มาเขียน "ไฮคุ"กันสนุกๆ


Haiku คือ กลอนญี่ปุ่น ซึ่งนำมาเขียนหลายภาษา รวมทั้งภาษาอังกฤษด้วย หนึ่งบทมีสามบรรทัด แต่ละบรรทัด นับรวมทุกพยางค์ของทุกคำ จะได้ 5~7~5 ตัวอย่างที่ป้าโอ้ทเขียนให้เพื่อนสนิท อายุน้อยกว่าป้าโอ้ท สองปีเท่านั้น (เพื่อนอายุ 18 จากอัฟกานิสถาน)





Long Hair Dark Eye Round
Pretty Intelligent One
Sits Next To Me Here



Young Decent Confident
Diversify Students Class
Never gave up taught


บทนี้คือครูที่สอนป้าโอ้ทจ้า







ตัวอย่างในเวบอื่น




มีเพื่อนจากเกาหลีเขียนไว้แบบนี้
วันนี้ป้าโอ้ทได้กลอนที่เพื่อนคนเกาหลีแต่งมาแล้ว ชอบมากๆ
You Only Live Once
Chase Your Dream And Don't Give Up
Find Your Happiness


มีชีวิตเดียว
อย่าท้อถอยที่จะตามฝัน
หาความสุขของตัวเอง


ป้าโอ้ทชอบมาก  เพื่อนๆลองคิด เขียนกันนะคะ


...ขอบคุณค่ะ

Wednesday, February 12, 2014

Fake it'til you make it แกล้งทำว่าเป็น จนกระทั่งเป็นจริงๆ

วันนี้ป้าโอ้ทได้คำใหม่ซิงๆ(สำหรับป้าโอ้ทนะ) ที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน เพราะเป็นคำที่ใช้นอกวงการที่ป้าโอ้ทเกลือกกลิ้ง เป็นคำในวงการนักพูดก็ว่าได้ ในห้องเรียนกำลังเตรียมตัวสำหรับการพูดต่อสาธารณะกัน คุณครูเลยติวเข้ม เอาล่ะคำที่ว่าคือ

1. Extraverts = คนที่มั่นใจที่จะพูดต่อหน้าคนมากๆ รวมถึงคนที่มั่นใจในการติดต่อ ทักทายกับคนอื่นๆ มนุษยสัมพันธ์ดีเลิศว่างั้น

2. Introverts = คนที่อายไม่กล้า ไม่มั่นใจที่จะพู...ดต่อคนมากๆ รวมถึงคนที่ไม่ชอบสุงสิงกับใครด้วย กลุ่มนี้ง่ายๆก็พวกที่โลกส่วนตัวสูงๆ

3. Ambiverts = คนที่ระหว่ง 1 กับ 2

คุณครูถามทุกคนว่าเป็นแบบไหน ระหว่าง 1 กับ 2 ส่วนมาก ตอบ 2 แต่ป้าโอ้ทตอบแบบนี้ I am an 2 but pretend to be 1 ป้าโอ้ทเป็นแบบ 2 แต่แกล้งทำเป็นแบบ 1เลยได้คำวลีที่น่าสนใจมาว่า "Fake it 'til you make it" = แกล้งทำว่าเป็นแบบนี้นจนในที่สุดก็เป็นแบบนั้นได้ งง กันไหมน๊า?

แล้วยังคุยต่อไปอีกว่า ป้าโอ้ทเคยปล่อยไก่ พูดผิด แล้วรู้ตัวว่าผิด แต่ไม่อยาก"โง่" ก็ยังยืนยันสิ่งที่พูด คุณครูบอกเหมือนกับเพื่อนคนหนึ่ง เข้าห้องน้ำ ออกมา น้ำเปียกกางเกง จากการล้างมือ เพื่อนๆเห็นล้อว่า ฉี่รดกางเกง แทนที่เพื่อนๆจะอาย กลายเป็นตัวตลกของเพื่อนๆว่าฉี่รดกางเกง เพื่อนคนนั้นกลับตอบว่า "เออใช่ ฉันฉี่รดกางเกง มีปัญหาอะไรหรือเปล่าล่ะ" เพื่อนๆ เปลียนจากมองว่าคนนั้นทำเรื่องน่าอายเป็นขำกัน แบบนี้ครูเรียกว่า "Own it" อธิบายยากแหะ

ทำนองว่า ทำอะไรบางอย่างแล้วคนจะมองว่าเราโง่ แต่เราไม่ยอมรับยังคงยืนยันสิ่งที่เราทำว่ามันไม่ได้โง่ๆ สักหน่อย แบบนี้ล่ะ คือ "Own it"

Friday, February 7, 2014

ลองเขียนดูซิ จากที่เรียนมา สามครั้ง

วันนี้เข้าไปอ่านบล๊อกของเพื่อน น่าสนใจ เพื่อนลองเขียนจากข้อความภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ป้าโอ้ทเลยเอามาลองเขียนบ้าง จากที่เพิ่งเรียนการเขียนมาแล้ว สามวัน( วันละ 4.30 ชั่วโมง) ทุกวันศุกร์ เอาล่ะมาดูผลงานป้าโอ้ทกัน ออกมาแบบนี้

ข้อความ:

ของขวัญแห่งความสุข

ถ้ามีใครคนหนึ่งที่คุยได้ทุกเรื่อง รักษาคนๆนั้นไว้ให้ดีนะ
เพราะเขาคนนั้นจะมีค่ากับเรามาก แล้วเราจะพบว่า
หลายๆความทุกข์เราผ่านไปง่ายเพราะเขาคนนั้น

ธรรมทาน

ที่มาจากบล๊อกพี่แพร

ป้าโอ้ทแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า

The Present Of Happiness

When you have someone who you could talked with about everything ,so that person is valuable for keep close to yourself.Consequently, you will have found the easier way to solve problem because of this person.


กับแบบนี้ ได้วลีต้นมาจากเพื่อนในห้องเรียนภาษาอังกฤษที่เฟสบุ๊ค

ป้าชอบ ประโยคต้นของดาว คิดไม่ได้แบบนี้ใช่เลย If you could find... ขอเอาไปใช้แบบนี้นะคะ

If you could find someone who you will have been interacting,therefore that person is valuable.Although you are going to find a smoother solution to decline your problem because of this person.


เทนส์ยังมั่ว แล้วใช้คำถูกผิดก็ไม่รู้

Tuesday, February 4, 2014

คนกลาง หรือ ทะลุกลางปล้อง กันแน่

วันนี้มี วลี น่าสนใจ จากห้องเรียนมาบอกต่อค่ะ

1. Cut in the middle
2. Cut of the middle

เหมือนจะไม่ต่าง แต่ ต่างกันอย่างเปรียบ และ แทนกันไม่ได้ เทียบไปก็เหมือน คนสองคน ที่ดูแว่บๆ เหมือนกัน ยั้ง กับ แกะออกมาพร้อมกัน แต่ความจริงไม่ได้เกี่ยวดองกันเลยแม้แต่น้อย

Cut in the middle คือ แบบนี้ค่ะ
* คนสองคนเถียงกัน ตัดสินไม่ได้สักทีว่าใครถูก เลยจะหาบุคคลที่สามมาช่วยตัดสิน แต่บุคคลที่สามบอกว่า "ไม่เอา ไม่อยากยุ่ง"  บุคคลที่สามนี่ตอบว่า No, I do not want to "Cut in the middle"  พอเข้าใจสถานการณ์นะคะ

Cut of the middle วลีนี้ง่ายมากๆ ได้คำตอบมาแบบนี้
* ป้าโอ้ท : ถ้ายูกำลังพูดอยู่ ยังไม่จบ แล้ว ไอพูดแทรกล่ะ ใช่ Cut in the middle ไหม

* ครู : ไม่ใช่ แบบนี้เรียก Cut of the middle.

สรุป นักเรียนป้าโอ้ทเป็น" ขวานผ่าซาก ทะลุกลางปล้อง"

จบจ้า

ขอบคุณที่อุดหนุนนะคะเพื่อนๆ

Friday, January 31, 2014

Schema ในหมองมีอะไรบ้าง อิกคิวซัง ?


สวัสดีค่ะ วันนี้นักเรียนป้าโอ้ทไม่ต้องไปโรงเรียน เพราะคุณครูไปพักร้อน มีคำน่าสนใจมาฝาก รู้ไว้ใช่ว่า ดีกว่า ไม่รู้

schema (ˈskiːmə) อ่านว่า [skee-muh] ส กี ม่า คลิกเข้าไปฟังนะคะ 

แปลได้ว่า... ความรู้ทั้งมวลที่อยู่ในหมองของเรา เมื่อเราพูดถึงสิ่งใดแล้ว หมองของเราก็จะเขย่าๆ คิดๆ ว่าเรามีอะไรบ้างที่เรารู้เกียวกับสิ่งนั่นๆ ในแต่ละคนจะรู้เหมือน หรือ ต่างกัน ในสิ่งเดียวกัน

เช่น พูดถึงการทอดไข่เจียว แต่ละคนก็จะคิดล่ะ ต้องใช้อะไร ต้องทำอะไร ต้องใส่อะไร

เข้าใจเน่อะ 😄

Wednesday, January 29, 2014

Lazy English ขี้เกียจพูดยาว ว่างั้น

เพื่อนน่ารักคนหนึ่งถามป้าโอ้ทว่า Gonna กับ Gotta นี่อะไร งง จัง


มาคะ ป้าโอ้ทจะเล่า...


คำพูดสั้นๆ แบบขี้เกียจพูด เหมือนกับวัยรุ่นไทยที่สร้างคำพูดขึ้นมา พูดให้สั้นลงแต่เป็นที่เข้าใจ  คำเหล่านี้ไม่ใช้ในการเขียนนะคะ


เรียกว่า Relaxed (Fast) Pronunciation  คลิกลิงก์เข้าไปดูในวิกิพีดีอธิบายไว้ มีตัวอย่างหลายภาษาด้วย รวมทั้งภาษาอังกฤษ




ป้าโอ้ทยกตัวอย่างที่ใช้กันบ่อยในภาษาอังกฤษ ตามที่ป้าโอ้ทเรียนมานะคะ




You  => Ya

เช่น Do you need exact change for these machines?  กลายเป็น Do *ya need exact change for these machines?


What do you  กับ What are you => Whaddaya


เช่น What do you want?  กลายเป็น Whaddaya want?
     What are you thinking? กลายเป็น Whaddaya thinking?


want to => wanna


เช่น I want to eat out. กลายเป็น  I *wanna eat out.


Going to + verb =>gonna


เช่น  What are you going to do? กลายเป็น *Whaddaya *gonna do?




Got to =>Gotta


เช่น I got to go. กลายเป็น I *gotta go.








ข้างล่างนี้ข้อมูลจาก วิกิพีดี ส่วนภาษาอังกฤษค่ะ

Of, have, and to

The words of, to, and have all tend to elide to nothing more than a schwa [ə] in many common situations. This sometimes leads to spelling confusion, such as writing "I could of..." instead of "I could have..." or "I could've".
  • could have: [ˈkʊɾə], coulda or [ˈkʊɾəv], could uhv.
  • must have: [ˈmʌstə], musta or [ˈmʌstəv], must uhv.
  • should have: [ˈʃʊɾə], shoulda or [ˈʃʊɾəv], should uhv.
  • would have: [ˈwʊɾə], woulda or [ˈwʊɾəv], would uhv.
  • it would: when contracted, it's pronounced [ˈɪɾəd], iduhd, but this often collapses to [ˈɪd], ihd.
  • it would / it would have: [ˈɪɾə], itta.
  • a lot of: [əˈlɑɾə], a lotta.
  • kind of: [ˈkaɪɾ̃ə], kinda.
  • out of: [ˈaʊɾə], outta.
  • sort of: [ˈsɔɹɾə], sorta.
  • going to: [ˈɡʌnə], gonna.
  • got to: [ˈɡɑɾə], gotta.
  • have to: [ˈhæftə], hafta.
  • want to: [ˈwɑɾ̃ə], wanna.
  • ought to : [ˈɔɾə], oughta.
"Would" can also get contracted ("I'd have done things differently."), which usually yields [ɾə] ("I would have..." can be pronounced [aɪɾə]).
Note: The [v] in "have" and "of" is usually retained before a vowel sound (e.g. in "I could have asked...").

You

"You" tends to elide to [jə] (often written "ya"). Softening of the preceding consonant also may occur: (/t/ + /jə/ = [tʃə], /d/ + /jə/ = [dʒə], /s/ + /jə/ = [ʃə], and /z/ + /jə/ = [ʒə]). This can also happen with other words that begin with [j] (e.g. "your", "yet", "year"). In some dialects, such as Australian English, this is not a relaxed pronunciation but compulsory: got you [ˈɡɔtʃjʉː] (never *[ˈɡɔtjʉː]).
  • did you: [ˈdɪdʒə], didja
  • did you / do you: [ˈdʒə], d'ya
  • don't you: [ˈdoʊntʃə], doncha
  • got you: [ˈɡɒtʃə], gotcha
  • get you / get your: [ˈɡɛtʃə], getcha
  • would you: [ˈwʊdʒə], wouldja

Other

  • -ing forms of verbs and sometimes gerunds tend to be pronounced with an [ɪ̈n] at the end instead of the expected [iŋ] or [ɪŋ]. E.g. talking: [ˈtʰɑkɪ̈n], tahkin. If followed by a [t], this can in turn blend with it to form [ɾ̃]. E.g. talking to Bob: [ˈtʰɑkɪ̈ɾ̃̃ə ˈbɑb], tahkinna Bob
  • "I will" gets contracted to "I'll" [aɪjəl], which in turn gets reduced to "all" [ɑl] in relaxed pronunciation. E.g. I'll do it: [ˈɑl ˈduɪʔ(t)], all do it
  • "he" tends to elide to just [i] after consonants, sometimes after vowel sounds as well. E.g. is he: [ˈɪzi], izee; all he: [ˈɑli], ahlee
  • "his", "him", and "her" tend to elide in most environments to [ɪ̈z], [ɪ̈m], and [ɚ], respectively. E.g. meet his: [ˈmiɾɪ̈z], meetiz; tell him: [ˈtʰɛlɪ̈m], tellim; show her [ˈʃoʊɚ], show-er
  • "them" tends to elide to [əm] after consonants. E.g. ask them: [ˈæskəm], ask'em. (Historically, this is a remnant of the Old English pronoun hem.)
  • about: [ˈbaʊt], bout
  • already: [ɑˈɹɛɾi], ahready
  • all right: [ɑˈɹʌit], ahright
  • come here: [ˈkʌmi(ə)ɹ], cuhmeer
  • don't know: [ɾəˈnoʊ], [dəˈnoʊ] if not preceded by a vowel sound, dunno
  • fixing to: "finna"
  • give me: [ˈɡɪmi], gimme
  • I'm going to: [ˈaɪmə], "Imma" or [ˈɑmənə], "Ah-muhnuh"
  • is it: [zɪt], ’zit
  • isn't it: [ˈɪnɪt], innit
  • let me: [ˈlɛmi], lemme
  • let's: [ts], E.g. let's go: [tsˈɡoʊ]
  • probably: [ˈpɹɑli], [ˈpɹɑbli], prolly, probly
  • suppose: [spoʊz] s'pose. E.g. I suppose so: [ai spoʊz soʊ]
  • trying to: [ˈtɹaɪɾ̃ə] "trynna"
  • want a: [ˈwɑɾ̃ə], wanna
  • what is that: [ˌwʌˈsæt], wussat
  • what is up: [wəˈsʌp], wassup
  • what is up: [sʌp], ’sup
  • what are you: [ˈwʌtʃə], whatcha
  • what have you: [ˈwʌtʃə], whatcha. E.g. What have you been up to? : [wʌtʃə bɪn ʌp tu]
  • what do you/what are you: [ˈwʌɾəjə], whaddaya
  • you all: [jɑl], y’all









Tuesday, January 28, 2014

หมั้นหมาย engaged ใช้ในความหมายทำนองเดียวกันแต่กับบางสิ่งที่ไม่ใช่บุคคลก็ได้จ้า

วันนี้ มีคำน่าสนใจมาบอกต่อค่ะ engaged ทั่วไปที่รู้กันคือ หมั้น ถ้าใช้กับบุคคล จะใช้เพรพโฟซิชั่น to เช่น Mary engaged to John. แต่ถ้าไม่ได้ใช้กับคนเป็นอะไรอย่างอืน ที่ไม่ใช่คน ใช้เพรพโพซิชั่น in เช่น Julie engaged in her work. หมายถึงติดอยู่กับงาน ยุ่งๆ


พอเข้าใจเนอะ

Thursday, January 23, 2014

เสียงเหมือนกันเพียงนิดก็เป็นครอบครัวเดียวกันได้...Phoneme Family

ภาษาอังกฤษวันนี้ ยากนิดนะคะสำหรับบางคน หรือ หลายๆคน ป้าโอ้ทได้มากระท่อนกระแท่นเพราะวันนี้มีอุปสรรคการเดินทาง (ยังไงติดตามอ่านบล๊อกต่อไปนะคะ) ทำให้ไปถึงห้องเรียนสายหนึ่งชั่วโมง

Phoneme Family คืออะไรล่ะเนี่ย? 
อ่านว่า โฟน นีม 

ตัวอย่างคำเหล่านี้ ออกเสียงเหมือนกันบางเสียง สะกดเหมือน หรือ ต่างกันได้หมด

-eak/ake/ache ออกเสียงว่า "เอ็ก ค (ออกเคอะด้วยนะคะ)

toothache, headche
earthquake
mistake, brake, break, snack,lake,shake,bake

คำเหล่านี้ล่ะคือ Phoneme

พอเข้าใจไหมคะ หรือ งง งง ^_^

Wednesday, January 22, 2014

My first writting in college



Jan 17.2014

Question:  If you were to produce a movie, what would be the subject of the movie?  Why?  Please explain why this type of movie interests you the most, would challenge you to create, and why or why not audiences would want to watch it.  


..........................................................................



Fantasy created fun world
            “Nothing impossible in your imagination”. I believed everyone has dream and imagination so I would love to make the film expanding the simulated world. I will make everyone‘s dream happens on my film. It is a challenge for me to create the film from impossible and invent unusual things for my films. My movies are going to fancy so the audience will never get bored. They will think it worth to pay for .My  movies will good for every age that could make family have good time together when they come to see my movie.

approve of เห็นด้วย

ภาษาอังกฤษ วันนี้ approve of... คือเห็นด้วยและสนับสนุน

Jam's parents did not approve of her marriage. พ่อแม่ของแจมไม่เห็นด้วยในการแต่งงานของเธอ => แบบนี้แย่เลยเน่อะ

approve of your decision => เห็นด้วยกับการตัดสินใจของคุณ


*********************
คำถามจากเพื่อน

* past tense ใช่เปล่า หลัง did ต้องเป็น ช่องที่ 1 เสมอ ถูกไหม อันนี้สงสัยมานาน


  •  ป้าโอ้ทตอบ

  • ถูก แต่ถ้า ไม่มี did กริยา verb น่ะ ก็ต้องเป็นช่องสอง พวกเติม d , ed , หรือ เปลี่ยนรูปคำ

  • เช่น I ate dinner at 8pm.

    Eat=> ate หรือ จะพูดแบบมี did ได้ว่า I did eat dinner at 8pm. แต่ว่าส่วนมากไม่ใช้แบบนี้ ใช้เป็นกริยาช่องสองเลย ไม่มี did ในประโยค .
    .. ที่ใช้ did ส่วนมากเป็นประโยคปฎิเสธ เพราะต้อง มี not ด้วย เหมือนในประโยคตัวอย่าง กริยา verb ก็เป็นช่อง หนึ่ง...หรือ I did not have lunch. => ฉันไม่ได้กินมื้อกลางวัน I had lunch at 1pm. => ฉันกินมื้อกลางวันตอนบ่ายโมง

    I did not hungry for pizza. => ฉันไม่ได้อยากกินพิซซ่า ; แบบนี้ไม่ใช่ช่องไหนนะ เพราะ hungry เป็น adjective ไม่มีเทนส์ แต่มีกริยาบางตัว ที่สามช่อง ไม่เปลียนรูป เราก็ต้องรู้ว่าตัวนั้นน่ะช่องไหน ....ตอบเกินคำถาม ขออภัยเด้อ ตอบยาว เริ่ม งง เอง

    Tuesday, January 21, 2014

    แต่งกับใครล่ะ ? Married to ...หย่าจากกันดีกว่า Divorced from...

    Married to... ไม่ใช่ Married with นะคะ ใครใช้ถูกแล้ว ใช้ต่อไปนะคะ ใครใช้ไม่ถูก จำใหม่นะคะ 


    Bua married to Somchai for years.  บัวแต่งงานกับสมชายหลายปีแล้วล่ะ


    ตรงข้ามกับ ;


    divorced from หย่าจาก....(ใครก็ว่าไป) ตรงข้ามกับ married to ... แต่งงานกับ....(ใครก็ว่าไป) เมื่อนำไปใช้กับอย่างอื่นที่ไม่ใช่คนก็ได้นะคะ หมายถึงหยุดมีส่วนร่วม ภาษาบ้านๆ ก็เลิกกันทีกับสิ่งนั้นๆ

    Somjai divorced from dancing group. สมใจออกจากกลุ่มเต้นแบบไม่กลับไปกลุ่มนี้อีก

    พอเข้าใจเนอะ








    ชอค โก แลต Chocolate อ่านแบบอเมริกัน สองพยางค์จ้า


    Chocolate แบบไทย อ่าน ชอค โก แลต


    แบบอเมริกันป้าโอ้ทเรียน อ่าน สองพยางค์ว่า ชอค แลต แต่ไม่ออกเสียงแข็งห้วนนะคะ ต้องมีเสียง (e) อึ ในลำคอ ด้วย ใครอ่านถูกอยู่แล้ว ทำถูกต่อไปค่ะ ใครอ่านผิดมาตลอดเหมือนป้าโอ้ท เปลียนนะคะ

    อ่อ ป้าโอ้ทเรียนแบบอเมริกัน นะคะ แบบอื่น ป้าโอ้ทไม่รู้ ^_^

    Dream about / Dream of...ได้แต่ฝันหวาน ^_^

    dream about หรือ dream of เพรฟโพซิชั่น about กับ of นะคะ ที่ใช้กับ dream ... ฝันว่า...

    ผันว่าถูกล๊อตเตอร์ลี่ สิบล้านดอลล่าร์ I dream about won a lottery 10 million dollars.

    ฝันเห็นงู I dream of snakes. กี๋ยๆๆๆ



    ไม่ยากเนอะ
    ************************************
    มีเพื่อนถามไว้ว่า แล้ว Dream on ล่ะ

    ป้าโอ้ทหาข้อมูลมาให้ได้ความว่า Dream on คนจะพูดกับคนที่คิดในสิ่งที่จะไม่เกิดขึ้น ยกตัวอย่างว่า มีเพื่อนคุณโก้มาขอให้ช่วยย้ายบ้าน แต่คุณโก้ไม่ไปช่วยแน่ๆ คุณโก้ก็จะตอบเพื่อนไปว่า  "คุณฝันไปหรือเปล่าว่าผมจะช่วยคุณ" ใช้คำนี้ล่ะ Dream on
    คำนี้เป็น วลี นะคะ จะไม่เหมือน กับ dream ที่ใช้กับ about / of  เพราะ dream about/of เป็นกริยา+ เพรพโพซิชั่น  (Verb+Prepositon)