Original
In 2005, my husband went to see me in person for the first time. One moment I was never forgetting, we were in the car. I was a driver and he was a passenger. He was sitting quietly while I was talking along.Eventually, he asked me about thing we drove past and I explained. Suddenly, he said, " Why we talk in different stories all the time?" At that moment, I had no idea. I tried my best to explain and answered his questions. I had never gotten the answer about what did he mean about different stories until I moved to the USA and my English was getting better. I studied English in Thailand and what I learned was memorizing the meaning of words but I did not know the usage and situation. I remember like this word mean this in Thai then when we want to say in English just grab that word means in Thai.
In English, the situation matters and must be using the right word for that. For example, the three English words ; Chance, Opportunity and Occasionally mean the same in Thai short word pronounce O - Gaas but in English the three words mean different things, different situations. I did not know that. I thought O-Gaas in Thai can use three words in English replacing each other but I was wrong.
Can you imagine how language barrier in relationship? and how patient a couple must have and try to understand each other? Luckily, I do not need to learn the third language for living as I chose my man who speaks English. Other than that, the third, forth, fifth or more languages are still my choices to learn if I have enough patience.
ðī red = wrong / removed
ðĩ blue = new / added
ðĒ green = suggestion (optional improvement)
AI(Copilot) Fixed
In 2005, my husband went to see me in person for the first time. One moment I was never forgetting never able to forget I have never forgotten was when we were in the car. I was a driver the driver, and he was a passenger the passenger. He was sitting quietly while I was talking along talking the whole time. Eventually, he asked me about thing the thing we drove past, and I explained. Suddenly, he said, “Why we talk are we talking in different stories all the time?”
At that moment, I had no idea. I tried my best to explain and answered answer his questions. I had never gotten got the answer about what did he mean he meant by “different stories” until I moved to the USA and my English was getting got better. I studied English in Thailand, and what I learned was memorizing the meaning of words, but I did not know the usage or the situation. I remember thinking like this: a word means this in Thai, then when we want to say it in English, just grab that word that means the same in Thai.
In English, the situation matters, and you must use the right word for it. For example, the three English words chance, opportunity, and occasionally mean the same in Thai, a short word pronounced O‑Gaas, but in English the three words mean different things and are used in different situations. I did not know that. I thought O‑Gaas in Thai could use the three English words interchangeably, but I was wrong.
Can you imagine how language barrier how a language barrier affects a relationship? And how patient a couple must be to try to understand each other? Luckily, I do not need to learn a third language for living because I chose my man who speaks English. Other than that, the third, fourth, fifth, or more languages are still my choices to learn if I have enough patience.







No comments:
Post a Comment